Climate change is undoubtedly the defining challenge of our time, but its effects are not equally distributed. In both developed and developing countries, environmental degradation disproportionately affects communities marginalized because of race, ethnicity, religion, and poverty. More often than not, these communities are already confronting systemic inequalities such as water scarcity and greater exposure to pollution and extreme weather events – all of which are exacerbated by the climate crisis
Now that the initial enthusiasm for generative AI has given way to fears of technological unemployment, it is worth considering past episodes of worker resistance to disruptive innovations.
As AI innovations continue to accelerate, big tech companies look set to dominate and governments struggle to keep up with good policy. The better governance question should be answered with a principles-based policy approach, similar to policy on misinformation, writes Cambridge's Diane Coyle.
当小约瑟夫·R·拜登总统签署其政府的旗舰气候立法《2022年通胀削减法案》成为法律时,韩国感到“被背叛”。本文首先展示了拜登政府如何解决韩国对该法律对其在美国销售电动汽车的影响的担忧。部分归功于财政部为实施该法律而制定的法规,即使在《爱尔兰共和军法案》生效后,韩国对美国的电动汽车出口也有所增长。拜登政府的这些行动是否足以缓解韩国人以及其他受爱尔兰共和军不利影响的盟友的担忧,还有待观察。此外,美国对韩国担忧的妥协是通过抵消国会在通过《个人退休账户法》时可能打算采取的关键激励措施来实现的。本文考察了该法律对韩国电池公司的潜在影响,并初步探讨了韩国政府如何通过调整电动汽车消费者税收抵免和电动汽车工厂和电池制造商的产业政策组合来应对IRA
韩国在2020-21年采取了一系列重要的财政措施,以抗击新冠肺炎疫情。它采取的关键政策在大多数发达经济体中都很常见,包括支持家庭、企业和工人的转移支付,以及增加用于公共卫生措施的资源,如检测、追踪、隔离和疫苗推广。就疫情总体支出的增长而言,韩国的增长与典型的发达经济体一样多。然而,由于与财政应对力度无关的原因,其财政赤字低于其他发达经济体。作者发现,尽管税率几乎没有可自由支配的变化,但韩国的财政收入增长比大多数其他发达经济体都要强劲,这反映出在资产价格上涨的环境下,基于资产的税收带来了强劲的收入。收入的意外增长抵消了韩国与疫情相关的大部分支出增长,使其财政赤字保持在较低水平。2020-21年,韩国国内生产总值的增长速度超过了大多数其他发达经济体的国内生产总值,这反映出外国对韩国出口的强劲需求和更好的公共卫生应对措施,这将新冠肺炎死亡率降至最低,并减少了对流动的限制
印尼表示有意与美国谈判一项重要的矿产贸易协议(联系是外部的)。这样的协议将使世界上最大的镍出口国印度尼西亚受益于美国《通胀削减法案》中针对电动汽车的税收抵免,该法案适用于美国自由贸易协定伙伴。美国需要印尼的镍来进一步努力实现脱碳。
As if Sam Bankman-Fried did not have enough legal problems, US prosecutors lodged another explosive charge against him at the end of March. The fallen cryptocurrency champion was indicted by federal authorities for allegedly conspiring to bribe Chinese officials with $40 million to unfreeze $1 billion in cryptocurrency and hedge fund accounts. The irony of the situation is that the Chinese authorities had earlier frozen those accounts in a wave of crackdowns on digital financial fraud, recognizing the problem years ahead of the United States. Indeed, one of the biggest Chinese perpetrators of digital fraud, a buccaneer entrepreneur and Ponzi scheme perpetrator named Ding Ning, bears an uncanny resemblance to Bankman-Fried and his company, FTX. Like Bankman-Fried, Ding attracted billions of dollars in investments with much-hyped claims of financial innovation, creating a veneer of respectability fueled by expensively bought political connections and media prominence—all of it covering up a low-tech mess of fraud and sham bookkeeping. Lurid details emerged, like intimate relationships between employees and spending sprees fueled by millions of stolen client money. The swindling caught up with Ding in 2016, when he was busted for his role in a Ponzi scheme called Ezubao and led away in handcuffs. He was sentenced to life imprisonment the following year.